Niepokonani – Undefeatable

5 Kwi

Below are the lyrics to, in my opinion, one of the most meaningful and greatest Polish songs.
I am no poet so I didn’t try to rhyme them and stuff…;) What I tried to achieve is to convey the meaning behind the song, so that more and more people can discover these amazing lyrics.

„Niepokonani” – „Undefeatable”
band: Perfect

Gdy emocje już opadną – When emotions cool off

Jak po wielkiej bitwie kurz – Like the dust falls down after a great battle

Gdy nie można mocą żadną – When there are no means
Wykrzyczanych cofnąć słów – To retract the words yelled out
Czy w milczeniu białych haniebnych flag – In the silence of white, shameful flags
Zejść z barykady – Should one abandon the barricade?
Czy podobnym być do skały – Or should one be like a rock
Posypując solą ból – Adding sault to their wounds
Jak posag pychy samotnie stać – Stand in solitude like a monument of vanity


Gdy ktoś kto mi jest światełkiem – When someone who is like a light to me
Gaśnie nagle w biały dzień – Suddenly disappears on a bright day
Gdy na drodze za zakrętem – When on the road around the corner
Przeznaczenie spotka mnie – Destiny meets me
Czy w bezsilnej złości łykając żal – In the hopeless anger, swallowing the grief
Dać się powalić – Should one let oneself fall
Czy się każdą chwilą bawić – Or should one enjoy every moment
Aż do końca wierząc że – Believing up until the very end
Los inny mi pisany jest – That a different faith has been written for me


Płyniemy przez wielki Babilon – We are sailing through the great Babylon
Dopóki miłość nie złowi nas – Untill love captures us


W korowodzie zmysłów możemy trwać – In a parade of senses we can remain
niepokonani – undefeatable
Nim się ogień w nas wypali – Until the fire burning inside of us dies out
Nim ocean naszych snów – Until the ocean of our dreams
Łyżeczką się odmierzyć da – Can be measured with a teaspoon


Trzeba wiedzieć kiedy ze sceny zejść – One needs to know when to get off the stage
Niepokonanym – Undefeatable
Wśród tandety lśniąc jak diament – Shining like a diamond amongst the surrounding kitsch
Być zagadką, której nikt – Being like a puzzle that no one
Nie zdąży zgadnąć nim minie czas – Will solve until the time is up

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: