Kołysanka dla nieznajomej– A lullaby for a stranger

7 Kwi

This time I want to introduce one of the best polish love songs ever recorded 🙂 Conincidentally, it’s also by Perfect (or it’s rather no coincidence, because their songs have always had good lyrics:>). So, enjoy my clumsy translation of this perfect piece of love poetry.

 

Kołysanka dla nieznajomej – A lullaby for a stranger

band: Perfect

Gdy nie bawi cię już – When you’re no longer amused
Świat zabawek mechanicznych – By the world of mechanical toys
Kiedy dręczy cię ból niefizyczny – When you’re taunted by a non-physical pain
Zamiast słuchać bzdur – Instead of listening to rubbish
Głupich telefonicznych wróżek zza siedmiu mórz – Stupid phone fortunetellers from beyond the seven seas
Spytaj siebie czego pragniesz – Ask yourself what you want
Dlaczego kłamiesz, że miałaś wszystko – Why are you lying that you’ve had everything?

Gdy udając, że śpisz – While pretending that you’re sleeping
W głowie tropisz bajki z gazet – You’re following the fairy tales from tabloids in your head
Kiedy nie chcesz już śnić – When you no longer want to dream
Cudzych marzeń – Someone else’s dreams
Bosa do mnie przyjdź – Come to me bare-footed
I od progu bezwstydnie powiedz mi – And right at the doorstep tell me shamelessly
Czego chcesz – What you want
Słuchaj jak dwa serca biją – Listen to the heartbeats of two hearts
Co ludzie myślą – to nieistotne – Whatever people think – it’s not important

Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie nieprzytomnie – Love me madly
Jak zapalniczka płomień – Like a lighter loves a flame
Jak sucha studnia wodę – Like a dry well loves water
Kochaj mnie namiętnie tak – Love me so passionately
Jakby świat się skończyć miał – As if the world was about to end


Swoje miejsce znajdź – Find your own place
I nie pytaj czy taki układ ma jakiś sens – And don’t ask if such a deal makes any sens
Słuchaj co twe ciało mówi – Listen to what your body tells you
W miłosnej studni już nie utoniesz – In a well of love you will no longer drown

Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie nieprzytomnie – Love me madly
Jak zapalniczka płomień – Like a lighter loves a flame
Jak sucha studnia wodę – Like a dry well loves water
Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie – Love me
Kochaj mnie nieprzytomnie – Love me madly
Jak księżyc w oknie śmiej się i płacz – Like a moon in the window laugh and cry
Na linie nad przepaścią tańcz – Dance on the rope above the edge
Aż w jedną krótką chwilę – Until in one brief moment
Pojmiesz po co żyjesz – You’ll understand what you live for

A lullaby for a stranger
Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: